Guys, I see a lot of you are confused with my rant in the previous post. Let me give you a part of the raw.
This is the raw I have. This is only 70 words in this screenshot.
Imagine 3k words each chapter, and 6k each week _(;3/
Please don’t ask me to ask other people to transcribe it for me, transcribing is a payable job ah.
Right now, I’ll translate while I still can yo. Here’s the chapter : Chapter 60
#Random Sentence of the Day#
– Copy-and-pasting directly from Google Translate is not translating. Don’t put it up NU, it’s embarrassing.
Translator : IAmABanana
This way of transmigration is definitely wrong! Chapter 60
11 thoughts on “This way of transmigration is definitely wrong! Chapter 60”
wah fck i cant even read the characters properly D:
thanks for your hard work!
I downloaded the text raw for you. If you use google docs you can just make a copy of this – https://docs.google.com/document/d/1Tv15DjENUH8BIM3O-IPiBQddg2v9c3iDgWrG6QQSt30/edit?usp=sharing
Or you can download the text file from here – https://uploadfiles.io/1ts0y
I haven’t checked to see if it’s censored though. You might want to browse some other versions when it ever gets to any “spicy” parts.
That’s exactly what I’m saying. There’s text raws. From the imgur it seemed you didn’t have the text raws. That’s why I said to use that Chrome extension and I have you the link to the raws. I can copy the text. Here’s the evidence, I copied the text to chapter 142. https://justpaste.it/7fa7p
Oh I see. Why did you post an imgur instead of the text then? Damned hard to check a dictionary with imgur. Just recently there was something in a video I couldn’t understand. I had to do the old school manual dictionary lookup. Counted the number of strokes, then found it based on the radical. *laughs* It wasn’t even a proper word, that was why I couldn’t understand it. It was the onomatopoeia for a dog barking…
Typos are very common. Even though he is a bestselling author, Stephen King’s website has a “Report an Error or Typo” form. Good luck with the typos, those are damned hard to understand. *sigh*
I don’t understand what you mean.
I posted an Imgur because the raw is in picture form.
If I have the text in hand, all these conversations won’t happen at all.
The raw text is available, there’s no need to use images at all. You can just google 这穿越方式绝逼不对 and a ton of raws will pop up.
Yes, but did you notice that I mentioned the copyable text has typo/wrong words?
So basically you need the raw text? Why don’t you just say so? 😛
I found plenty of raws like this one -bleeped-
Juts use the RightToCopy chrome extension. https://chrome.google.com/webstore/detail/righttocopy/plmcimdddlobkphnofejmeidjblideca
Actually if you read my translator note at Chapter 59, you’ll see that I actually used the raw from the site you mentioned though I censored it a bit .
You will also see that I mentioned it got typos.
Perhaps you can try running the raw images through google translate by inserting it as an image, so it can transcribe it for you? Sometimes I do that when I’m too lazy to handwrite words I need to look up.
Maybe you can try it for me?